Dans cet épisode du podcast Langues et technologie de la DGT (Commission européenne), Thérèse Fayt reçoit Najib Bauwens - alias Monsieur Nash - professeur de néerlandais et créateur de contenus pédagogiques.
Après plus de dix ans d’enseignement dans le secondaire à Bruxelles, il a développé une large audience sur les réseaux sociaux grâce à des vidéos pédagogiques courtes et créatives, dont un rap sur les verbes irréguliers devenu viral.
Un épisode inspirant pour les enseignants de langues, les apprenants et toute personne intéressée par le multilinguisme et l’avenir de l’enseignement des langues. 🎧 À écouter aussi : Languages: your bridge to the future 📚 Découvrez des ressources pour les enseignants de langues
Music: Title:Days Past. Author: In Closing. Source: In Closing - Days Past (auboutdufil.com). Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.fr
Episode 7: Traineeships at DG Translation: Merle and Garance share their story
23/03/2026 | 23 min
What's it really like to be a Blue Book trainee at the European Commission? In this episode of DGT Podcast: Languages and Technology, Łukasz Kunka speaks with former DG Translation trainees Merle Bader and Garance Bernard about their experience. From initial expectations to daily work, meaningful projects and the support they received along the way, Merle and Garance share an honest and inspiring look at what a traineeship in DG Translation can offer. The conversation explores language, communication, teamwork, learning opportunities and the skills they developed. A useful episode for anyone considering applying for a Blue Book traineeship or curious about working in a dynamic, multilingual EU environment.
Music: Title:Days Past. Author: In Closing. Source: In Closing - Days Past (auboutdufil.com). Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.fr
Episode 6: Interpreters translate, translators interpret – or the other way round?
24/02/2026 | 18 min
Our guest is Stefanie Selmer from the European Commission Directorate-General for Interpretation, invited to clear up the classic confusion between translation and interpretation. Step into the interpreters' booth for a flavour of the teamwork, the confidentiality and the adrenaline of being “there when it happens” in high-level EU meetings.
Music: Title:Days Past. Author: In Closing. Source: In Closing - Days Past (auboutdufil.com). Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.fr
Episode 5: Academic Insights on AI
21/01/2026 | 17 min
Our guest is Professor Isabelle Augenstein from the Copenhagen University computer science department, where she heads a team dealing with natural language processing. Professor Augenstein shares her deep insights into how large language models work and what we as users can expect – or not – from the output.
Music: Title:Days Past. Author: In Closing. Source: In Closing - Days Past (auboutdufil.com). Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.fr
Episode 4: Know thyself: on bias in language models
18/12/2025 | 27 min
For this episode of DGT podcast: Languages and Technology, our guest is Marina Pantcheva, Director of Linguistic AI Services Center of Excellence at RWS and cofounder of the AI Localization Think Tank. Marina is a frequent and much-appreciated speaker at our Translating Europe Forum. We talk about bias in AI models, the importance of reading and what the future has in store for the next generation of linguists.
Music: Title:Days Past. Author: In Closing. Source: In Closing - Days Past (auboutdufil.com). Licence: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.fr